(Poem à droite / Poem on the right - Translated by Gilles de Seze )
L'Eternité d'Arthur Rimbaud
L'Eternité Elle est retrouvée. Quoi ? - L'Eternité. C'est la mer allée Avec le soleil. Ame sentinelle, Murmurons l'aveu De la nuit si nulle Et du jour en feu. Des humains suffrages, Des communs élans Là tu te dégages Et voles selon. Puisque de vous seules, Braises de satin, Le Devoir s'exhale Sans qu'on dise : enfin. Là pas d'espérance, Nul orietur. Science avec patience, Le supplice est sûr. Elle est retrouvée. Quoi ? - L'Eternité. C'est la mer allée Avec le soleil. | Eternity It has been found again. What? - Eternity. It is the sea fled away With the sun. Sentinel soul, Let us whisper the confession Of the night so full of nothingness And of the day on fire From human approbation, From common urges You diverge here And fly off accordingly. Since from you alone, Satiny embers Duty breathes Without anyone saying: at last. No hope here, No orietur. Science and fortitude, Torture is certain. It has been found again. What? - Eternity. It is the sea fled away With the sun. |
-----
(Poème à gauche tiré de mon chapeau / Poem on the left)
Thought - by myself ;)
a little traduction ->
Watch beyond the clouds
The thought flying away
Then floating
Be disturbed,
Touched, amazed,
Stunned... snatched,
By its hidden beauty
... Eventually wish to seize it,
to capture it
To feel transported,
Exalted, fevered...
Fiery...
Passionate...
Ohh... c'est vraiment magnifique ! j'aime :)
RépondreSupprimerMerci Yael :)
RépondreSupprimer